vỡ bụng

vỡ bụng

Một người đàn ông cười vỡ bụng khi xem một chương trình hài.

Définition
  1. Locution verbale (idiomatique) :
    • Rire aux éclats, rire à s'en décrocher la mâchoire, se tordre de rire : "vỡ bụng" décrit un rire extrêmement fort et incontrôlable, comme si l'on allait éclater de rire.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Câu chuyện hài đó khiến tôi cười vỡ bụng. (Cette blague m'a fait rire aux éclats.)
    • Bọn trẻ xem phim hoạt hình cười vỡ bụng. (Les enfants regardent un dessin animé et se tordent de rire.)
    • Anh ấy kể chuyện rất vui, ai nghe cũng vỡ bụng. (Il raconte des histoires très drôles, tous ceux qui l'écoutent éclatent de rire.)
Utilisation avancée
  • L'expression est presque toujours utilisée avec le verbe "cười" (rire) sous la forme "cười vỡ bụng". Elle peut parfois être utilisée seule dans un contexte où l'action de rire est sous-entendue.
  • Elle exprime un degré de rire plus intense que simplement "cười to" (rire fort).
Variantes et mots apparentés
  • Cười nghiêng ngả (locution verbale) : rire à se tenir les côtes, rire de façon très marquée.
  • Cười nắc nẻ (locution verbale) : rire à petits cris saccadés, glousser.
Synonymes
  • Crever de rire (familier) : rire de manière explosive.
  • Se bidonner (très familier) : rire énormément.
  • Se tordre de rire : rire de façon convulsive.
  • Éclater de rire : rire soudainement et bruyamment.
Expressions idiomatiques
  • Cười vỡ bụng est elle-même une expression idiomatique figée en vietnamien. Il n'existe pas de forme abrégée ou variante idiomatique distincte en dehors de cette construction.