xăng-đan

Học thuật
Thân thiện
xăng-đan

Một người phụ nữ mang đôi xăng-đan màu trắng đi dạo trên bãi biển.

Définition
  1. Nom féminin (pluriel : xăng-đan) :
    • Sandales : Le mot "xăng-đan" désigne un type de chaussure ouverte, généralement légère, dont la semelle est maintenue au pied par des lanières ou des sangles. Il s'agit d'un emprunt phonétique direct au français "sandales".
Exemples d'utilisation
  • Nom féminin :
    • ấy thích đi xăng-đan vào mùa hè. (Elle aime porter des sandales en été.)
    • Tôi cần mua một đôi xăng-đan mới để đi biển. (J'ai besoin d'acheter une nouvelle paire de sandales pour aller à la plage.)
    • Xăng-đan thể thao rất thoải mái. (Les sandales de sport sont très confortables.)
Utilisations avancées
  • Le terme "xăng-đan" est utilisé tel quel en vietnamien, sans déclinaison. Il est presque exclusivement employé au pluriel pour désigner une paire, suivant l'usage du français "sandales".
    • Cửa hàng này bán nhiều loại xăng-đan đẹp. (Cette boutique vend de nombreux types de belles sandales.)
Variantes et mots apparentés
  • Dép (nom) : Tong, claquette. Une autre forme de chaussure ouverte, souvent moins structurée que la "xăng-đan".
  • Guốc (nom) : Sabot, socque. Chaussure à semelle épaisse.
  • Sandale (nom, français) : Mot d'origine, synonyme direct.
Synonymes
  • Sandale (nom) : Terme français d'origine, parfait synonyme.
  • Chaussure ouverte (nom) : Description générique.
Expressions idiomatiques
  • Aucune expression idiomatique spécifique n'est couramment associée au mot "xăng-đan" en vietnamien. Il est utilisé dans son sens littéral.
xăng-đan

Một người phụ nữ mang đôi xăng-đan màu trắng đi dạo trên bãi biển.

  1. sandales

Từ chứa "xăng-đan"