Characters remaining: 500/500
Translation

ương

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ương" se traduit en français par plusieurs concepts, selon le contexte dans lequel il est utilisé. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot.

Signification Principale
  1. Mise en terre des semis ou alevins : "ương" signifie généralement placer des semis (jeunes plants) ou des alevins (jeunes poissons) dans un milieu temporaire avant de les transplanter dans leur habitat final. Par exemple, lorsqu'on parle de jeunes plants de goyaviers, on peut dire qu'ils sont "ương" jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être replantés définitivement.

    • "Chúng tôi sẽ ương những cây giống này trong vườn trước khi trồng ra ruộng."
    • (Nous allons mettre ces jeunes plants en terre dans le jardin avant de les planter dans le champ.)
Autres Significations
  1. À moitié mûr : En parlant de fruits, "ương" peut désigner un état de maturité partielle. Par exemple, des goyaves "ương" sont des goyaves qui ne sont pas encore complètement mûres, mais qui ne sont pas non plus vertes.

    • "Những trái ổi ương này có thể ăn được nhưng không ngon bằng ổi chín."
    • (Ces goyaves à moitié mûres peuvent être mangées, mais elles ne sont pas aussi bonnes que les goyaves mûres.)
  2. Indocile ou entêté : Dans un contexte plus abstrait, "ương" peut décrire une personne qui est indocile ou entêtée. Un enfant qui est difficile à éduquer ou qui refuse d'écouter peut être qualifié de "ương".

    • "Thằng bé ương lắm, không chịu nghe lời cha mẹ."
    • (Cet enfant est très entêté, il refuse d'écouter ses parents.)
Usage Avancé
  • Redoublement ou sens atténué : "ương ương" peut être utilisé pour décrire quelqu'un qui est un peu entêté, mais de manière moins forte. C'est une manière d'atténuer l'adjectif "entêté".

    • " ấy hơi ương ương trong việc quyết định."
    • (Elle est un peu entêtée dans sa décision.)
Variantes et Synonymes
  • Variantes : Le mot "ương" peut être utilisé en combinaison avec d'autres mots pour créer des expressions, comme "cây ương" (plant en culture) ou "nuôi ương" (élever des alevins).
  • Synonymes : Selon le contexte, des synonymes comme "bướng bỉnh" (têtu) peuvent être utilisés pour décrire une personne indocile.
Conclusion

"ương" est un mot polyvalent en vietnamien qui peut se référer à des pratiques agricoles ou décrire des traits de caractère.

  1. mettre (les semis) en terre un certain temps (avant de les transplanter); mettre (les alevins) dans une mare un certain temps (avant d'en peupler les étangs, les lacs)
  2. à moitié mûr (en parlant des fruits)
    • ổi ương
      des goyaves à moitié mûres
  3. indocile; entêté
    • Thằng bé ương lắm
      un enfant très entêté
    • ương ương
      (redoublement; sens atténué) un peu entêté

Comments and discussion on the word "ương"