Ông bỏ cái giò, bà thò chai rượu

Direct English translation

The man puts out the pork leg, the woman sticks out a bottle of liquor.

Equivalent English version

You scratch my back and I'll scratch yours

Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan hệ qua lại: một bên bỏ ra thứ này thì bên kia cũng đưa ra thứ khác để đáp lại, nên đôi bên đều phần tương xứng. Cách nói này nhấn vào sự đánh đổi, bù lại trong giao tiếp, biếu xén hay trao đổi.
English explanation
Describes a reciprocal exchange in which one party offers or parts with something and the other responds with something in return, so neither side is left empty-handed. This variant emphasizes the sense of trade-off or compensation in social dealings and gift exchange.