Ông có cái giò, bà thò chai rượu
Direct English translation
The man has a pork leg, the woman sticks out a bottle of liquor.
Equivalent English version
You scratch my back, and I'll scratch yours
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan hệ có qua có lại: một bên có vật đem ra thì bên kia cũng đáp lại bằng thứ tương xứng, nên không ai bị thiệt. Cách nói này nhấn vào sự sẵn có và sự đáp lễ ngay bằng hành động "thò" ra.
English explanation
Refers to reciprocal exchange, where one party offers something and the other responds with a comparable return, so neither side loses out. This variant emphasizes having something on hand and immediately producing a return gift.
Variants
- Ông đưa chân giò, bà thò chai rượu
- Ông mất của kia, bà chìa của nọ
- Ông mất chân giò, bà thò chai rượu
- Bánh ít trao đi, bánh quy trao lại
- Bánh ít trao đi, bánh dì trao lại
- Bánh ít đi bánh quy lại
- Quan hệ có đi có lại bánh giầy
- Bà vớt chân giò, ông thò chai rượu
- Ông bỏ cái giò, bà thò chai rượu
- Ông có cái giò, bà thò nai rượu
- Ông mất cái giò, bà thò chai rượu
- Ông mất của kia, bà được của nọ