Ông mất cái giò, bà thò chai rượu
Direct English translation
The man loses a pork leg, the woman sticks out a bottle of liquor.
Equivalent English version
One good turn deserves another
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan hệ có qua có lại: một bên bỏ ra hay biếu tặng thứ này thì bên kia cũng đáp lại bằng thứ khác, nên đôi bên đều có phần tương xứng. Cách nói dùng từ “mất” nhấn mạnh việc đã chịu phần xuất ra trước để rồi được đền đáp lại.
English explanation
Refers to reciprocal exchange: when one side gives up or offers something, the other responds with something in return, so neither is left unfairly disadvantaged. In this wording, “loses” adds emphasis to the idea of first parting with something before being repaid.
Variants
- Ông đưa chân giò, bà thò chai rượu
- Ông có cái giò, bà thò chai rượu
- Ông mất của kia, bà chìa của nọ
- Ông mất chân giò, bà thò chai rượu
- Bánh ít trao đi, bánh quy trao lại
- Bánh ít trao đi, bánh dì trao lại
- Bánh ít đi bánh quy lại
- Quan hệ có đi có lại bánh giầy
- Bà vớt chân giò, ông thò chai rượu
- Ông bỏ cái giò, bà thò chai rượu
- Ông có cái giò, bà thò nai rượu
- Ông mất của kia, bà được của nọ