Ông mất chân giò, bà thò chai rượu

Direct English translation

The man loses a pork leg, the woman sticks out a bottle of liquor.

Equivalent English version

Give and take

Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan hệ qua lại: một bên bỏ ra, mất đi một thứ thì bên kia cũng đưa ra thứ khác để đáp lại, nên đôi bên tương xứng, không ai chịu thiệt. Cách nói này nhấn vào sự đánh đổi, bù lại sau khi đã chịu phần hao tổn trước.
English explanation
Refers to reciprocal dealings in which one side gives up something and the other responds with something in return, so the exchange balances out. This variant emphasizes compensation after an initial loss or outlay.