âm hao
Học thuậtThân thiện
Một người đàn ông đứng cô đơn dưới cơn mưa, âm hao hiện rõ trên khuôn mặt anh.
Définition
Nom : - Nouvelles, informations : "Âm hao" désigne des nouvelles, des informations ou des rumeurs, souvent transmises de manière indirecte ou peu fréquente. Ce terme est littéraire et archaïque. - Circonstances, situation (dans un contexte sentimental ou difficile) : Dans un usage plus spécifique et également littéraire, "âm hao" peut faire référence aux circonstances, à la situation ou au "sort" de quelqu'un, particulièrement dans un contexte de détresse sentimentale ou personnelle.
Exemples d'utilisation
- Nouvelles, informations :
- Thưa thớt âm hao. (Les nouvelles se font rares.)
- Mấy tháng nay chẳng có âm hao gì từ quê nhà. (Depuis quelques mois, il n'y a aucune nouvelle du pays natal.)
- Circonstances, situation : (S'inquiéter du sort de son vieil ami.)
Utilisations avancées
- "Âm hao vắng bặt" : Les nouvelles ont complètement cessé, il n'y a plus aucun signe de vie.
- Sau khi anh ấy đi xa, âm hao vắng bặt. (Après son départ au loin, plus aucune nouvelle.)
- "Âm hao tình cảnh" : La situation (souvent difficile) de quelqu'un.
- Nghe được âm hao tình cảnh của nàng, chàng vô cùng xót xa. (Apprenant la situation difficile de la jeune femme, le jeune homme en fut profondément affligé.)
Variantes et mots apparentés
- Tin tức (nom) : Nouvelles, informations (terme moderne et courant).
- Tin đồn (nom) : Rumeur.
- Tình cảnh (nom) : Situation, circonstances (souvent difficiles).
Synonymes
- Nouvelles : Nouvelles, informations.
- Rumeurs : Rumeurs, bruits qui courent.
- Tình hình : Situation, état des choses.
Expressions idiomatiques
- Âm hao thưa thớt : Les nouvelles sont rares, espacées. (Expression figée issue de la littérature classique.)
- Mong ngóng âm hao : Attendre des nouvelles avec impatience.
Một người đàn ông đứng cô đơn dưới cơn mưa, âm hao hiện rõ trên khuôn mặt anh.
- (lit., arch.) nouvelles
- Thưa thớt âm haonouvelles qui se font rares