ân sủng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Faveur royale (archaïque) : "ân sủng" désigne une grâce, une bienveillance ou une faveur spéciale accordée par un souverain ou une personne de haut rang.
- Béatitude, félicité parfaite (religion) : Dans un contexte religieux, "ân sủng" se réfère à la grâce divine, à la félicité parfaite ou au bonheur suprême dont jouissent les élus ou les croyants.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Nhà vua ban ân sủng cho những người trung thành. (Le roi accorde sa faveur aux personnes loyales.)
- Các tín hữu cầu xin ân sủng của Thiên Chúa. (Les fidèles implorent la grâce de Dieu.)
- Họ sống trong ân sủng và bình an. (Ils vivent dans la béatitude et la paix.)
Utilisations avancées
"Được hưởng ân sủng" : Jouir d'une faveur, bénéficier d'une grâce.
- Vị tướng được hưởng ân sủng của hoàng đế. (Le général jouit de la faveur de l'empereur.)
"Ân sủng thiêng liêng" : Grâce divine.
- Lời cầu nguyện để đón nhận ân sủng thiêng liêng. (Une prière pour recevoir la grâce divine.)
Variantes et mots apparentés
Ân huệ (nom) : Bienfait, faveur (terme plus général, moins solennel que "ân sủng").
- Cảm tạ những ân huệ trong cuộc sống. (Rendre grâce pour les bienfaits de la vie.)
Ơn trên (nom) : Grâce d'en haut, faveur céleste (expression religieuse).
- Mọi sự đều nhờ ơn trên. (Tout est dû à la grâce d'en haut.)
Synonymes
- Ân điển (nom) : Grâce, faveur (souvent utilisé dans un contexte religieux chrétien).
- Hồng ân (nom) : Grâce, bienfait (littéralement "faveur rouge", connotation positive et abondante, souvent religieuse).
Expressions idiomatiques
"Lòng đầy ân sủng" : Un cœur comblé de grâce.
- Bà là người có lòng đầy ân sủng. (Elle est une personne au cœur comblé de grâce.)
"Sống trong ân sủng" : Vivre dans la grâce.
- Mục đích của đời sống tín hữu là sống trong ân sủng. (Le but de la vie du croyant est de vivre dans la grâce.)
- (arch.) faveur royale
- (rel.) félicité parfaite (dont jouissent les élus); béatitude