Ăn bát mẻ, ngồi chiếu manh; ăn bát đại thanh ngồi chiếu miến đền
Direct English translation
Eat from a chipped bowl, sit on a worn mat; eat from a large fine bowl, sit on a Miến Điện mat.
Equivalent English version
One law for the rich and another for the poor
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đối đãi khác nhau tùy theo địa vị, giàu nghèo hay mức độ được coi trọng: kẻ bị cho dùng đồ xấu, chỗ ngồi tồi, người lại được tiếp bằng đồ tốt, chỗ ngồi sang. Câu này dùng để chê thói trọng sang khinh hèn và sự bất công trong cách cư xử.
English explanation
Refers to unequal treatment according to status or wealth, shown through being served with inferior or superior utensils and seating. It criticizes snobbery and unfairness in how people are received and treated.