Được mùa buôn vải buôn vóc, mất mùa buôn thóc buôn gạo
Direct English translation
In a good harvest year, trade cloth and silk; in a bad harvest year, trade unhusked rice and rice.
Equivalent English version
When in Rome, do as the Romans do
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm làm ăn phải biết tùy năm được mùa hay mất mùa mà chọn mặt hàng hợp với nhu cầu thực tế của người đời. Cách nói này nhấn mạnh việc buôn bán linh hoạt, biết nhìn thời thế để xoay xở.
English explanation
This variant expresses the business lesson that one should choose goods according to whether times are prosperous or lean. It emphasizes flexible trading and the ability to read circumstances and meet people's actual needs.
Variants
- Được mùa bán vải bán vóc, mất mùa buôn thóc buôn gạo
- Được mùa mua gấm mua vóc, mất mùa đong thóc đong gạo
- Được mùa bán vải bán vóc, mất mùa bán thóc bán gạo
- Được mùa buôn lụa buôn vóc, mất mùa buôn thóc buôn gạo
- Được mùa buôn vải buôn vóc, hết mùa buôn thóc buôn gạo
- Được mùa buôn vải buôn vóc, mất mùa buôn choé buôn khoai
- Được mùa buôn vải buôn vóc, mất mùa buôn thóc
- Được mùa mua gấm mua vóc, mất mùa đong thóc đong ngô