Đầy tớ xét công, vợ chồng xét nhơn nghĩa

Direct English translation

A servant is judged by work; husband and wife are judged by humaneness and righteousness.

Equivalent English version

One size does not fit all

Giải thích tiếng Việt
Người ở, kẻ làm thuê thì xét ở công sức sự tận tụy; còn quan hệ vợ chồng phải lấy điều nhơn nghĩa, tình nghĩa làm trọng. Câu này nêu tiêu chuẩn đánh giá, ứng xử khác nhau tùy từng mối quan hệ.
English explanation
Servants or hired help are judged by their labor and contribution, while husband and wife should be measured by affection and moral duty. The saying distinguishes the proper standards for different kinds of relationships.