Đem chuông đi đánh xứ người, chẳng nên cũng đánh ba hồi lấy danh
Direct English translation
Take the bell to strike in another land; even if it does not turn out well, still strike it three rounds to gain a name.
Equivalent English version
Nothing ventured, nothing gained
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc mang tài sức của mình đến nơi xa lạ, trước người ngoài để thi thố, tranh đua; dù chưa chắc thành công vẫn cứ cố làm cho có tiếng tăm. Cách nói này nhấn mạnh ý quyết đánh vài hồi để lấy danh, tức cố gắng thể hiện để người khác biết đến mình.
English explanation
Refers to taking one's abilities to an unfamiliar place to compete or show oneself, even when success is uncertain. This variant especially stresses making a deliberate show for a few rounds in order to gain a reputation or at least be noticed.
Variants
- Đem chuông đi đám nước người; chẳng kêu, cũng đám ba hồi cho kêu
- Đem chuông đi đấm nước ngoài, chẳng kêu cũng đánh ba hồi cho kêu
- Đem chuông đi đấm nước ngoài, không kêu cũng đấm ba hồi lấy danh
- Đem chuông đi đấm nước người, chẳng kêu cũng đấm
- Đem chuông đi đấm nước người, chẳng kêu cũng đấm một hồi cho kêu
- Đem chuông đi đấm nước người chẳng kêu cũng đấm một hồi lấy danh
- Đem chuông đi đấm nước người, không kêu cũng đấm ba hồi lấy danh
- Mang chuông đi đấm nước người, chẳng kêu cũng đánh một hồi cho kêu
- Mang chuông đi đấm nước người, chẳng kêu cũng đấm ba hồi cho kêu