đáng tiếc
- Adjectif :
- Regrettable, fâcheux : "đáng tiếc" décrit une situation, un événement ou un résultat qui suscite du regret, de la déception ou de la tristesse parce qu'il est dommageable ou qu'il aurait pu être évité.
- Qui mérite le regret : "đáng tiếc" qualifie ce qui est considéré comme une perte ou un gâchis, justifiant un sentiment de regret.
- Adjectif : (Le résultat du match est vraiment regrettable.) (C'est bien dommage qu'il ne puisse pas participer.) (Un accident fâcheux s'est produit.)
"thật đáng tiếc" : vraiment dommage, fort regrettable. Cette forme renforce le sentiment de regret. Thật đáng tiếc là chúng tôi đã bỏ lỡ cơ hội. (Il est vraiment regrettable que nous ayons manqué cette chance.)
"đáng tiếc thay" : malheureusement, hélas. Utilisé en début de phrase pour introduire une constatation regrettable. Đáng tiếc thay, dự án đã bị hủy bỏ. (Malheureusement, le projet a été annulé.)
Tiếc (verbe/adjectif) : regretter ; être avare. Tôi rất tiếc vì sự cố này. (Je regrette beaucoup cet incident.)
Tiếc nuối (verbe/nom) : regretter amèrement, avoir des remords. Anh ấy cảm thấy tiếc nuối về quyết định cũ. (Il ressent des remords concernant son ancienne décision.)
- Regrettable : qui cause ou mérite du regret.
- Fâcheux : désagréable, ennuyeux, qui cause de la contrariété.
- Dommage (dans le sens de "c'est dommage") : qui inspire de la déception.
"Đáng tiếc như con gà mất chuồng" : Littéralement "regrettable comme une poule qui a perdu son poulailler". Exprime un regret profond et un sentiment de perte de repères. Sau khi công ty đóng cửa, anh ấy cảm thấy đáng tiếc như con gà mất chuồng. (Après la fermeture de l'entreprise, il s'est senti perdu et plein de regrets.)
"Uổng phí đáng tiếc" : un gaspillage regrettable. Souligne la perte inutile et dommageable d'un potentiel ou de ressources. Tài năng của cô ấy bị bỏ hoang, thật là uổng phí đáng tiếc. (Son talent est laissé à l'abandon, c'est un gaspillage vraiment regrettable.)
- regrettable; fâcheux