đánh tiếng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Faire passer un message de manière indirecte : "đánh tiếng" désigne l'action de faire connaître une intention, une information ou une proposition par l'intermédiaire d'une tierce personne, sans s'adresser directement au destinataire final.
- Faire une avance discrète : souvent utilisé dans un contexte de négociation, de mariage ou d'affaires pour tester les réactions de l'autre partie sans engagement formel.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Gia đình ấy đánh tiếng muốn gả con gái cho nhà tôi. (Cette famille a fait savoir discrètement qu'elle souhaitait marier sa fille à mon fils.)
- Họ đánh tiếng là sẵn sàng bán lại mảnh đất. (Ils ont fait passer le message qu'ils étaient prêts à revendre le terrain.)
- Anh ta đánh tiếng với tôi qua một người bạn. (Il m'a fait connaître son intention par l'intermédiaire d'un ami.)
Utilisation avancée
- Cette expression implique toujours une communication délibérément indirecte et non officielle, souvent pour préserver la face, éviter un refus direct ou maintenir le secret.
- Elle est fréquente dans les contextes sociaux traditionnels ou les négociations délicates.
Variantes et mots apparentés
- Đánh động (verbe) : alerter, attirer l'attention sur un danger (sens différent, plus direct et urgent).
- Báo trước (verbe) : annoncer à l'avance, prévenir (communication plus directe).
Synonymes
- Faire savoir indirectement : transmettre une information par un canal détourné.
- Faire une proposition discrète : suggérer quelque chose de manière voilée.
- Sonder (le terrain) : tester les intentions ou les réactions de quelqu'un.
Expressions idiomatiques
- L'expression "đánh tiếng" est elle-même une locution idiomatique. Elle n'est généralement pas intégrée dans des expressions plus longues, mais son usage constitue déjà une forme de communication stratégique et codée.
- faire connaître son intention par l'intermédiaire d'un autre