đóng đinh
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Enfoncer un clou, planter un clou : Action de faire pénétrer un clou dans un matériau (comme du bois) à l'aide d'un marteau pour assembler ou fixer quelque chose.
- Clouer : Fixer solidement à l'aide de clous. Peut aussi être utilisé au sens figuré pour signifier "immobiliser" ou "fixer de manière définitive".
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy đang đóng đinh vào tấm ván. (Il est en train d'enfoncer un clou dans la planche.)
- Người thợ mộc đóng đinh khung bức tranh. (Le menuisier cloue le cadre du tableau.)
- Cơn đau đóng đinh anh ta tại giường. (La douleur l'a cloué au lit.) (Usage figuré)
Utilisations avancées
"đóng đinh vào đầu" (litt. : enfoncer un clou dans la tête) : Graver quelque chose dans la mémoire, inculquer une idée de force.
- Bài học đó đã được đóng đinh vào đầu tôi. (Cette leçon a été gravée dans ma mémoire.)
"đóng đinh sự thật" (litt. : clouer la vérité) : Établir une vérité de manière irréfutable.
- Bằng chứng đã đóng đinh sự thật. (La preuve a cloué la vérité.)
Variantes et mots apparentés
- Đinh (nom) : Un clou.
- Búa (nom) : Un marteau.
- Đóng (verbe) : Fermer ; fixer ; jouer (un rôle). C'est le verbe général dont "đóng đinh" est une combinaison spécifique.
Synonymes
- Đóng (dans un contexte général de fixation).
- Ghim (épingler, agrafer) - pour des fixations plus légères.
- Cố định (fixer, immobiliser).
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
- Đóng vào : Enfoncer dans, fixer à.
- Đóng đinh vào tường. (Enfoncer un clou dans le mur.)
Expressions idiomatiques liées
Chết đóng đinh (litt. : mort cloué) : Mourir dans une position figée, souvent utilisé de manière hyperbolique.
- Sợ chết đóng đinh. (Avoir une peur bleue / être paralysé par la peur.)
Đóng đinh chữ thập (litt. : clouer sur une croix) : Référence biblique à la crucifixion.
- Câu chuyện Chúa Jesus bị đóng đinh trên cây thập tự. (L'histoire de Jésus cloué sur la croix.)
- enfoncer un clou; planter un clou; clouer
- clouter