đóng vai
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Jouer un rôle, interpréter un personnage : "đóng vai" signifie principalement incarner un personnage dans une pièce de théâtre, un film, une série télévisée ou tout autre performance scénique.
- Faire figure de, jouer le rôle de (dans la vie réelle) : Dans un contexte figuré, l'expression peut signifier assumer temporairement une fonction, un statut ou un comportement spécifique dans une situation donnée.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Cô ấy sẽ đóng vai nữ chính trong vở kịch mới. (Elle jouera le rôle principal dans la nouvelle pièce.)
- Trong cuộc họp, anh ấy phải đóng vai trung gian hòa giải. (Lors de la réunion, il a dû jouer le rôle de médiateur.)
- Diễn viên đó đóng vai phản diện rất thuyết phục. (Cet acteur interprète le méchant de manière très convaincante.)
Utilisations avancées
"đóng vai trò (quant trọng)" : jouer un rôle (important).
- Giáo dục đóng vai trò then chốt trong sự phát triển của một quốc gia. (L'éducation joue un rôle clé dans le développement d'un pays.)
"đóng vai... được, đóng vai... không được" : être doué/pas doué pour jouer un rôle.
- Anh ta đóng vai hài không được. (Il n'est pas doué pour jouer les rôles comiques.)
Variantes et mots apparentés
Vai diễn (nom) : rôle (dans une pièce, un film).
- Vai diễn này là bước ngoặt trong sự nghiệp của cô. (Ce rôle est un tournant dans sa carrière.)
Vai trò (nom) : rôle, fonction (dans un contexte social, professionnel).
- Vai trò của người lãnh đạo là rất quan trọng. (Le rôle du leader est très important.)
Synonymes
- Thủ vai : tenir un rôle, interpréter (littéraire ou pour des rôles spécifiques).
- Diễn xuất : jouer, interpréter (terme plus général pour l'acte de jouer).
- Đảm nhiệm vai : assumer un rôle.
Expressions verbales liées
Nhận vai : accepter un rôle.
- Cô ấy đã nhận vai chính trong bộ phim mới. (Elle a accepté le rôle principal dans le nouveau film.)
Từ chối vai : refuser un rôle.
- Vì lịch trình bận rộn, anh ấy đã từ chối vai đó. (En raison d'un emploi du temps chargé, il a refusé ce rôle.)
Expressions idiomatiques liées
Đóng vai "người hùng" : jouer les "héros" (souvent de manière prétentieuse ou inappropriée).
- Đừng cố đóng vai "người hùng" trong mọi tình huống. (N'essaie pas de jouer les "héros" dans toutes les situations.)
Đóng vai trò cầu nối : jouer le rôle de pont, servir d'intermédiaire.
- Công ty này đóng vai trò cầu nối giữa hai thị trường. (Cette entreprise sert de pont entre les deux marchés.)
- jouer la comédie; faire figure de