đại biện
Học thuậtThân thiện
Ông ấy được cử làm đại biện tại Đại sứ quán trong thời gian chờ bổ nhiệm đại sứ mới.
Définition
- Nom (Diplomatie) :
- Chargé d'affaires : Titre donné à un diplomate qui dirige une mission diplomatique (comme une ambassade) en l'absence de l'ambassadeur. Il est le chef de poste par intérim.
- Fonction : L'đại biện est le plus haut rang diplomatique présent dans le pays d'accueil lorsque l'ambassadeur est absent, rappelé ou n'a pas encore été nommé. Il a les pleins pouvoirs pour gérer les affaires courantes.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Ông ấy là đại biện tại Đại sứ quán ở Paris. (Il est le chargé d'affaires à l'ambassade à Paris.)
- Đại biện lâm thời đã tham dự buổi lễ. (Le chargé d'affaires a.i. a assisté à la cérémonie.)
- Trong khi chờ đợi đại sứ mới, nhiệm vụ được giao cho đại biện. (En attendant le nouvel ambassadeur, la mission est confiée au chargé d'affaires.)
Utilisation avancée
- "đại biện lâm thời" (ad interim - a.i.) : Chargé d'affaires par intérim. Ce titre est utilisé lorsque le chef de mission est absent ou lorsqu'un nouvel ambassadeur n'a pas encore présenté ses lettres de créance. Il est souvent précédé de "Ông/Bà" (Monsieur/Madame).
- Bà đại biện lâm thời đã có bài phát biểu quan trọng. (La chargée d'affaires a.i. a prononcé un discours important.)
Variantes et mots apparentés
- Đại sứ (nom) : Ambassadeur. Diplomate de rang supérieur, chef de mission permanente.
- Công sứ (nom) : Ministre plénipotentiaire. Un rang diplomatique.
- Lãnh sự (nom) : Consul. Représentant chargé des intérêts des ressortissants et des affaires commerciales dans une circonscription consulaire.
Synonymes
- Chargé d'affaires : Terme français exact et officiel correspondant à "đại biện".
- Chef de mission par intérim : Expression descriptive de la fonction.
Notes d'usage
- Le terme "đại biện" est presque exclusivement utilisé dans le contexte diplomatique officiel. Il ne doit pas être confondu avec "đại biểu" qui signifie "délégué" ou "représentant" dans un contexte plus large (politique, assemblée).
- Dans la correspondance officielle, on utilise les formules "Monsieur le Chargé d'affaires" ou "Madame la Chargée d'affaires".
Ông ấy được cử làm đại biện tại Đại sứ quán trong thời gian chờ bổ nhiệm đại sứ mới.
- (ngoại giao) chargé d'affaires