đấm đá
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To fight using fists and feet; to come to blows: "đấm đá" describes the act of physically fighting, typically involving punching ("đấm") and kicking ("đá").
- To brawl; to scuffle: It implies a rough, often unorganized physical altercation.
Usage Examples
- Verb:
- Chơi với nhau thì đừng giở trò đấm đá. (When playing with friends, one should avoid coming to blows.)
- Hai đứa trẻ tranh giành đồ chơi và bắt đầu đấm đá nhau. (The two children fought over a toy and started hitting and kicking each other.)
- Mâu thuẫn nhỏ không nên dẫn đến chuyện đấm đá. (A small conflict shouldn't lead to a fistfight.)
Advanced Usage
- "đấm đá lẫn nhau": to fight each other; to exchange blows.
- Hai đội bóng đã đấm đá lẫn nhau ngay trên sân. (The two football teams came to blows right on the field.)
- "chuyện đấm đá": a fight; a brawl.
- Cảnh sát đã can thiệp vào một vụ đấm đá ở quán bar. (The police intervened in a brawl at the bar.)
Variants and Related Words
- Đánh nhau (verb): to fight; to have a fight. (A more general term for fighting.)
- Ẩu đả (verb): to brawl; to scuffle. (Similar to "đấm đá" but can imply a more chaotic fight.)
- Xô xát (verb): to have a physical clash; to scuffle. (Often used for a less severe physical conflict.)
Synonyms
- Gây gổ: to pick a fight; to quarrel (can lead to physical fighting).
- Xung đột: to conflict; to clash (broader, not always physical).
Related Phrases
- "Thượng cẳng chân, hạ cẳng tay": (Idiom) Literally "upper leg, lower arm"; meaning to resort to using legs and arms to fight, i.e., to come to blows.
- Họ không chịu nói chuyện mà thẳng tay "thượng cẳng chân, hạ cẳng tay". (They refused to talk and immediately came to blows.)
- Come to blows
- Chơi với nhau thì đừng giở trò đấm đáWhen playing with friends, one should avoid coming to blows