định hồn
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe pronominal (se + verbe) : - Se ressaisir, reprendre ses esprits : Se calmer après un choc, une peur ou une forte émotion, retrouver son sang-froid et sa lucidité.
Exemples d'utilisation
- Verbe pronominal :
- Sau cú ngã, anh ấy mất một lúc mới định hồn lại được. (Après la chute, il lui a fallu un moment pour reprendre ses esprits.)
- Cô ấy hét lên vì sợ hãi, phải ngồi xuống để định hồn. (Elle a crié de peur et a dû s'asseoir pour se ressaisir.)
Utilisations avancées
- "Mất một lúc/lâu mới định hồn được" : Mettre du temps à se remettre d'une émotion forte.
- Nghe tin bất ngờ, bà ấy mất mấy phút mới định hồn lại nói chuyện được. (En apprenant la nouvelle inattendue, elle a mis plusieurs minutes à reprendre ses esprits pour pouvoir parler.)
Variantes et mots apparentés
- Định thần (verbe pronominal) : Signifie presque la même chose, "reprendre ses esprits" ou "se remettre". L'usage est très similaire.
- Uống một ngụm nước cho định thần. (Boire une gorgée d'eau pour se remettre.)
Synonymes
- Se calmer : Se calmer.
- Se remettre : Se remettre (d'une émotion).
- Retrouver son sang-froid : Retrouver son sang-froid.
Expressions idiomatiques connexes
- "Hồn vía lên mây" / "Hồn bay phách lạc" : Avoir une peur bleue, être terrifié (état précédant souvent le besoin de "định hồn").
- Thấy con rắn, hồn vía nó lên mây, mãi sau mới định hồn lại. (En voyant le serpent, il a eu une peur bleue et a mis longtemps à reprendre ses esprits.)
- reprendre ses esprits