đồ uống
- Nom commun (féminin) :
- Boisson, breuvage : "đồ uống" désigne toute substance liquide destinée à être bue pour se désaltérer ou se nourrir. Il s'agit d'un terme général.
- Nom commun : (Ce café propose de nombreuses boissons délicieuses.) (L'eau plate est une boisson bonne pour la santé.) (Il a commandé les boissons pour toute la table.)
"đồ uống có cồn" : boisson alcoolisée. Ở nhiều quốc gia, việc bán đồ uống có cồn cho người dưới 18 tuổi là bị cấm. (Dans de nombreux pays, la vente de boissons alcoolisées aux moins de 18 ans est interdite.)
"đồ uống giải khát" : boisson rafraîchissante. Mùa hè nóng nực, các loại đồ uống giải khát rất được ưa chuộng. (Par temps chaud d'été, les boissons rafraîchissantes sont très appréciées.)
Nước uống (locution nominale) : eau potable, boisson. Terme plus courant et moins formel que "đồ uống". Mang theo nước uống khi đi đường dài. (Emporte de l'eau à boire pour un long voyage.)
Chất lỏng (nom) : liquide. Terme plus scientifique, ne désigne pas spécifiquement une boisson. Nước là chất lỏng không màu, không mùi. (L'eau est un liquide incolore et inodore.)
- Nước : eau. Souvent utilisé de manière générique pour une boisson dans un contexte informel (ex: "gọi nước").
- Thức uống : boisson. Synonyme direct et interchangeable avec "đồ uống", d'usage très courant.
"Đồ uống đóng chai" : boisson en bouteille. Chúng tôi thường mua đồ uống đóng chai cho tiện. (Nous achetons généralement des boissons en bouteille pour plus de commodité.)
"Tiền đồ uống" : argent pour les boissons (pourboire donné spécifiquement pour se payer à boire). Anh ấy cho người phục vụ một ít tiền đồ uống. (Il a donné un peu d'argent pour les boissons au serveur.)
- boisson; breuvage