đồng âm
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif (Linguistique) :
- Homonyme : Se dit de mots qui se prononcent de la même manière mais qui ont des significations différentes. En vietnamien, ces mots s'écrivent généralement de la même façon.
- Homophone : Se dit de mots qui ont la même prononciation.
Adjectif (Musique) :
- À l'unisson : Se dit de sons ou de notes de musique ayant la même hauteur.
Exemples d'utilisation
Adjectif (Linguistique) :
- Trong tiếng Việt, "đường" (đường phố) và "đường" (chất ngọt) là hai từ đồng âm. (En vietnamien, "đường" (rue) et "đường" (sucre) sont des homonymes.)
- "Chân" (bộ phận cơ thể) và "trân" (trân trọng) là hai từ đồng âm khác nghĩa. ("Chân" (partie du corps) et "trân" (respectueux) sont des homophones de sens différents.)
Adjectif (Musique) :
- Hai ca sĩ hát đồng âm ở đoạn điệp khúc. (Les deux chanteurs chantent à l'unisson dans le refrain.)
Utilisation avancée
- "Hiện tượng đồng âm" (locution nominale) : le phénomène d'homonymie ou d'homophonie dans une langue.
- Hiện tượng đồng âm trong tiếng Việt thường gây ra sự nhập nhằng về nghĩa. (Le phénomène d'homonymie en vietnamien crée souvent une ambiguïté de sens.)
Variantes et mots apparentés
Đồng âm dị nghĩa (locution adjectivale) : homonyme (littéralement "même son, sens différent").
- Cần phân biệt rõ các từ đồng âm dị nghĩa. (Il faut bien distinguer les mots homonymes.)
Từ đồng âm (nom) : un homonyme, un homophone.
- Từ điển tiếng Việt có mục giải thích các từ đồng âm. (Le dictionnaire vietnamien a une entrée expliquant les homonymes.)
Synonymes
- Homonyme : mot ayant la même prononciation et/ou orthographe qu'un autre, mais un sens différent.
- Homophone : mot qui se prononce comme un autre mais qui a un sens et souvent une orthographe différents.
Expressions idiomatiques
- Chơi chữ đồng âm : faire un jeu de mots basé sur l'homonymie.
- Câu đố đó dựa trên việc chơi chữ đồng âm. (Cette devinette est basée sur un jeu de mots homonyme.)
- (ling.) homonyme
- homophone
- (mus.) unisson