ơn nghĩa
Học thuậtThân thiện
Definition
- Noun:
- Favor, grace, kindness; debt of gratitude: "Ơn nghĩa" refers to a favor, kindness, or act of grace received from someone, creating a moral debt or sense of gratitude that one should remember and repay. It emphasizes a deep, often lifelong, bond of gratitude and moral obligation.
Usage
- "Ơn nghĩa" is used to express a profound sense of gratitude for significant favors, help, or kindness, often implying a lasting moral debt. It is commonly used in formal, literary contexts or in proverbs to discuss ethical relationships.
- Con người phải biết ơn nghĩa. (One must know gratitude / remember favors.)
- Ông ấy mang ơn nghĩa lớn với gia đình tôi. (He has a great debt of gratitude to my family.)
Advanced Usage
"Mang ơn nghĩa": to owe a debt of gratitude.
- Tôi mang ơn nghĩa thầy giáo cũ suốt đời. (I owe a lifelong debt of gratitude to my old teacher.)
"Đền đáp ơn nghĩa": to repay a favor/to return a kindness.
- Anh ấy luôn tìm cách đền đáp ơn nghĩa. (He always looks for ways to repay the kindness.)
Variants and Related Words
Ân nghĩa (Noun): This is the standard, more formal synonym for "ơn nghĩa". "Ơn nghĩa" is considered a dialectal variant of "ân nghĩa". Both carry the same core meaning.
- Tình ân nghĩa sâu nặng. (A deep and weighty bond of gratitude.)
Ơn (Noun): Favor, grace, mercy. A shorter, more common form.
- Ơn trời. (Thank heavens / By the grace of heaven.)
Nghĩa (Noun): Righteousness, duty, moral obligation. Often combined with other words (like "ơn", "ân") to form compounds about moral bonds.
- Làm việc nghĩa. (To do charitable work.)
Synonyms
- Ân tình: kindness, favor (often with an emotional connotation).
- Ơn huệ: grace, benefaction (slightly more formal/literary).
Related Idioms and Phrases
- "Ăn quả nhớ kẻ trồng cây, uống nước nhớ nguồn.": (When eating a fruit, think of the person who planted the tree; when drinking water, remember its source.) This proverb encapsulates the concept of "ơn nghĩa" – remembering and being grateful to the source of benefits.
- "Một chữ cũng là thầy, nửa chữ cũng là thầy.": (Even one word [of teaching] makes you a teacher, half a word makes you a teacher.) Emphasizes the "ơn nghĩa" owed to teachers, no matter how small the lesson.
- (địa phương) xem ân nghĩa