Ốc đi đằng miệng

Direct English translation

The snail goes by its mouth.

Equivalent English version

All talk and no action

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chỉ giỏi nói không chịu làm, lấy lời nói thay cho hành động. Cũng dùng để chê người lắm miệng, nói năng bộp chộp, thiếu kín đáo không biết giữ lời.
English explanation
Refers to someone who talks a lot but does little, using words in place of action. It is also used to criticize a loudmouthed or indiscreet person who speaks rashly and cannot keep their mouth in check.