Ở đời có bốn chuyện ngu: làm mai, lãnh nợ, gác cu, cầm chầu

Direct English translation

In life there are four foolish things: matchmaking, taking on debt, watching the cu bird, and holding the chầu.

Equivalent English version

No good deed goes unpunished

Giải thích tiếng Việt
Câu này chỉ bốn việc thường bị xem dại bỏ công đứng ra lo liệu, gánh trách nhiệm hoặc làm trung gian cho người khác ít được lợi, trong khi hễ xảy ra trục trặc thì dễ bị oán trách. Thường dùng để than thở hoặc khuyên người ta tránh nhận những việc dễ mang vạ vào thân công lao lại không được ghi nhận.
English explanation
This proverb refers to four kinds of tasks considered foolish because they involve taking trouble or responsibility for others with little benefit to oneself, yet any problem is likely to bring blame. It is used to complain about or warn against acting as an intermediary in thankless roles where one bears the risk but receives no credit.