Ở đời muôn sự của chung

Direct English translation

In life, all things are of the common.

Equivalent English version

The needs of the many outweigh the needs of the few

Giải thích tiếng Việt
Diễn tả quan niệm sống coi mọi việc ở đời đều thuộc về lẽ chung, con người nên biết gác lợi riêng để hướng đến điều lớn lao cao cả. Thường dùng để đề cao tinh thần vị tha, trách nhiệm với cộng đồng chí khí của bậc anh hùng.
English explanation
It expresses the idea that worldly matters belong to the common good rather than to private interest, so one should rise above selfish concerns for a greater cause. It is used to praise selflessness, public-mindedness, and the noble spirit of a heroic person.