Búng ra sữa

Direct English translation

Flick and milk comes out.

Equivalent English version

Wet behind the ears

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người còn rất trẻ, non nớt, như còntuổi sữa nên thiếu từng trải chín chắn. Thường dùng với ý chê, xem chưa đủ độ tin cậy hay bản lĩnh.
English explanation
Refers to someone extremely young and immature, as if still at the age of drinking milk. It is often used disparagingly to suggest that the person lacks experience, maturity, and reliability.