Bần tiện vô nhân vấn, phú quý đa nhân hội

Direct English translation

When poor and lowly, no one asks after you; when rich and noble, many people gather around you.

Equivalent English version

Prosperity makes friends, adversity tries them

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đời thường trọng người giàu sang, địa vị lạnh nhạt, xa lánh người nghèo khó, sa cơ. Dùng để nhận xét sự đổi thay bạc bẽo của quan hệ người đời theo tiền của thế lực.
English explanation
It comments on the worldly tendency to favor the wealthy and powerful while neglecting those who are poor or in hardship. It is used to criticize fickle, self-interested relationships shaped by money and status.