Gian truân chẳng có ai nhìn, đến khi đỗ trạng chín nghìn anh em
Direct English translation
In hardship no one looks, but when one passes the trạng exam, there are nine thousand brothers and relatives.
Equivalent English version
Success has many fathers, but failure is an orphan
Giải thích tiếng Việt
Nói về thói đời bạc bẽo: lúc gian truân, nghèo khó thì bị thờ ơ, không ai đoái hoài; đến khi thành đạt, đỗ đạt cao sang thì bỗng có rất nhiều người nhận thân, kết giao. Thường dùng để chê sự phù thịnh, coi trọng danh vị mà đổi thay tình nghĩa.
English explanation
It describes how people ignore someone in times of hardship but flock to them once they achieve high status and success. The saying criticizes opportunistic relationships that change according to fame, rank, or advantage.
Variants
- Bần tiện vô nhân vấn, phú quý đa nhân hội
- Giàu sang bạn hữu đầy nhà, Đến khi nghèo khó chẳng ma nào nhìn
- Giàu sang lắm kẻ đón chào, Khó khăn dẫu có kêu gào ai thương
- Giàu sang nhiều bạn lắm bè, Đến khi hoạn nạn chẳng hề thấy ai
- Khó khăn thì chẳng ai nhìn, Đến khi đỗ trạng chín nghìn nhân duyên
- Giàu sang lắm kẻ đến nhà, Đến khi rách rưới chẳng ma nào nhìn
- Giàu sang lắm kẻ đến nhà, Khó khăn nên nỗi ruột rà xa nhau
- Giàu sơn lâm lắm kẻ tìm đến, khó giữa chợ chẳng ma nào nhìn
- Giàu sơn lâm tìm đến, khó giữa chợ tìm đi
- Lúc khó thì chẳng ai nhìn, Đến khi đỗ trạng chín nghìn anh em
- Lúc khó thì chẳng ai màng, Làm nên quan cả chán vàn người yêu
- Phú quý đa nhân hội, bần cùng thân thích li
- Giàu sơn lâm tìm đến, khó giữa chợ tìm lui
- Giàu sơn lâm tìm đến, khó giữa chợ chẳng ai han
- Lúc nghèo thì chẳng ai nhìn, đến khi đỗ trạng chín nghìn anh em
- Phú quý đa nhơn hội, bần cùng thân thích li