Còn cha đánh đỏ như son, đến khi cha chết gót mẹ gót con đen sì
Direct English translation
While the father is still alive, [they are] rosy red like vermilion; when the father dies, both the mother's heels and the child's heels are pitch black.
Equivalent English version
Strike the shepherd and the sheep will scatter
Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi còn cha che chở thì mẹ con mới được sống đủ đầy, nhàn nhã; khi cha mất, cả mẹ lẫn con đều phải chịu cảnh lam lũ, cơ cực. Cách nói của dị bản này nhấn mạnh rõ hơn sự sa sút, vất vả chung của cả gia đình sau khi mất người cha trụ cột.
English explanation
As long as the father is alive, the family lives in comfort and ease; once he dies, both mother and child must endure hardship and toil. This variant especially stresses the shared suffering of the mother and the child after losing the family's main support.