Cơm chưa ăn, gạo còn đó
Direct English translation
The rice has not been eaten yet; the uncooked rice is still there.
Equivalent English version
Don't count your chickens before they hatch
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng việc gì chưa làm, thứ gì chưa dùng đến thì vẫn còn nguyên, chưa mất đi đâu cả. Thường dùng để trấn an, nhắc người ta không cần vội vàng hay lo trước.
English explanation
Used to say that if something has not yet been used or dealt with, it is still there and nothing has been lost. It often reassures someone that there is no need to rush or worry ahead of time.