Cơm không ăn, gạo còn đó
Direct English translation
If the rice meal is not eaten, the rice is still there.
Equivalent English version
Don't cross the bridge until you come to it
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng thứ gì chưa dùng đến hoặc việc gì chưa cần làm thì vẫn còn nguyên, chưa mất mát hay suy chuyển gì. Thường được nói để trấn an, nhắc không cần vội vàng hoặc lo xa.
English explanation
Used to say that if something has not yet been used or needed, it remains intact and is not going anywhere. It often reassures someone that there is no need to hurry or worry prematurely.