Cơm nhà ăn ngon, con mình dễ khiến

Direct English translation

Rice at home is tasty to eat, one’s own children are easy to command.

Equivalent English version

Charity begins at home

Giải thích tiếng Việt
Tự lo bằng của nhà mình, người nhà mình thì thấy thuận tiện, thoải mái dễ sai bảo hơn nhờ cậy người ngoài. Câu này nói tâm lý chuộng sự chủ động, tránh phiền lụy mắc nợ người khác.
English explanation
Using what belongs to one’s own household and relying on one’s own people feels easier and more comfortable than depending on outsiders. It expresses a preference for self-reliance and freedom from inconvenience or obligation.