Chả làm thì đói, làm thì chói xương hông
Direct English translation
If you do not work, you go hungry; if you work, your hip bones ache.
Equivalent English version
Damned if you do, damned if you don't
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh tiến thoái đều khổ: không làm thì đói, mà làm thì nhọc nhằn đến đau buốt cả sườn hông. Thường dùng để than thở về cuộc mưu sinh vất vả, đằng nào cũng phải chịu cực.
English explanation
Describes a no-win situation in which idleness brings hunger, but working brings severe bodily strain and pain. It is used to lament the harshness of earning a living when either way one suffers.
Variants