Con hư tại mẹ, cháu hư tại bà
Direct English translation
A spoiled child is due to the mother; a spoiled grandchild is due to the grandmother.
Equivalent English version
Spare the rod and spoil the child
Giải thích tiếng Việt
Câu này cho rằng trẻ hư thường do người mẹ hoặc người bà nuông chiều, thiếu nghiêm khắc trong việc dạy dỗ. Thường dùng để nhắc trách vai trò giáo dục trong gia đình và phê phán cách yêu thương không đúng mực.
English explanation
This proverb says that children often turn out badly because mothers or grandmothers indulge them and fail to discipline them properly. It is used to stress family responsibility in upbringing and to criticize excessive pampering.