Con vua thì lại làm vua, con sãi ở chùa thì quét lá đa
Direct English translation
The king's child then becomes king, the temple monk's child at the pagoda then sweeps banyan leaves.
Equivalent English version
Like father, like son
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh địa vị và công việc của con cái bị quy định bởi xuất thân: con nhà quyền quý thì tiếp tục ở ngôi cao, còn con của sãi chùa thì làm việc thấp kém, tạp dịch như quét lá đa. Thường dùng để nói xã hội trọng dòng dõi, ít cơ hội đổi đời, thường mang ý phê phán.
English explanation
It describes a social order where children inherit the status and role of their parents: the powerful remain powerful, while those from humble backgrounds stay in menial work. It is often used critically to comment on a lineage-based society with little social mobility.