Con vua vua dấu, con triều triều yêu

Direct English translation

The king hides his child, the commoner loves his child.

Equivalent English version

Every crow thinks her own bird the whitest

Giải thích tiếng Việt
Ai cũng yêu thương, che chở con cái của mình; ở biến thể này, cách nói nhấn vào việc người quyền quý hay kẻ thường dân thì tình thương con vẫn như nhau.
English explanation
Everyone cherishes and protects their own child. In this variant, the wording emphasizes that whether one is noble or ordinary, parental affection remains the same.