Dạy con, con chẳng nghe lời, con nghe ông hểnh đi đời nhà con
Direct English translation
Teach the child, the child does not listen; the child listens to the old man and the whole family goes to ruin.
Equivalent English version
A bad apple spoils the bunch
Giải thích tiếng Việt
Câu này chê trách tình trạng con cái không nghe lời dạy bảo đúng đắn của cha mẹ mà lại tin theo lời xúi bẩy, dạy dỗ linh tinh từ người ngoài, dẫn đến hư hỏng và làm khổ cả gia đình. Thường dùng để than phiền hoặc cảnh báo về ảnh hưởng xấu của sự nuông chiều, can thiệp sai cách hay nghe theo người không đáng tin.
English explanation
This proverb criticizes a situation in which a child ignores proper parental guidance but follows the misguided influence of outsiders, bringing harm to the whole family. It is used to complain about or warn against bad influence, misplaced interference, and trusting the wrong people.