Gái đẹp hay phải khóc, trai tài hay phải oan
Direct English translation
A beautiful girl often has to cry, a talented man often has to suffer injustice.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm xưa cho rằng phụ nữ đẹp thường nhiều nỗi buồn tủi, phải khóc than, còn đàn ông có tài lại dễ bị hàm oan, gặp cảnh bất công. Dùng để than thở, cảm thương cho số phận truân chuyên của người tài sắc.
English explanation
Expresses the old belief that beautiful women are prone to sorrow, while talented men are likely to be wronged or treated unjustly. It is used to lament or sympathize with the troubled fate of gifted and attractive people.