Gái có hơi trai, khoai có hơi cuốc
Direct English translation
A girl has the breath of a man, sweet potatoes have the breath of a hoe.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm dân gian cho rằng con gái có hơi đàn ông thì tươi tắn, phổng phao hơn, giống như khoai gặp hơi cuốc thì dễ tốt tươi. Thường dùng để nhận xét ngoại hình, sức sống của phụ nữ theo lối nói ví von dân dã.
English explanation
Refers to the folk belief that a woman becomes more fresh and full of vitality after intimacy with a man, likened here to potatoes thriving when touched by the hoe. It is used as a rustic figurative comment on female appearance and vigor.
Variants
- Gái phải hơi trai như thài lài gặp cứt chó, trai phải hơi gái như cò bợ gặp trời mưa
- Gái có hơi trai như khoai có cuốc
- Gái được hơi trai như thài lài gặp cứt chó, trai phải hơi gái như bè vó xuôi sông
- Gái có hơi trai như khoai có hơi cuốc
- Gái được hơi trai như thài lài gặp cứt chó
- Gái phải hơi trai như thài lài phải cứt chó
- Gái phải hơi trai như thài lài phải cứt