Gần mực thì đen, gần đèn thì rạng
Direct English translation
Near ink, then black; near the lamp, then bright.
Equivalent English version
He who lies down with dogs shall rise up with fleas
Giải thích tiếng Việt
Môi trường sống và những người thường xuyên tiếp xúc có ảnh hưởng mạnh đến tính cách, thói quen và cách ứng xử của con người. Câu này dùng để khuyên nên gần người tốt, tránh kẻ xấu để không bị lây nhiễm điều xấu và có điều kiện tiến bộ.
English explanation
A person's character and behavior are strongly shaped by the company they keep and the environment around them. It is used to advise people to avoid bad influences and stay close to good people in order to improve themselves.