Giàu út ăn, khó út chịu
Direct English translation
When rich, the youngest eats; when poor, the youngest bears it.
Giải thích tiếng Việt
Phản ánh thực tế trong gia đình truyền thống: con út thường là người được hưởng phần hơn khi nhà khá giả, nhưng cũng là người phải gánh chịu nhiều hơn khi gia đình túng thiếu. Câu này nhấn mạnh trực tiếp hai mặt hưởng thụ và chịu đựng gắn với vị thế đặc biệt của con út.
English explanation
This saying reflects the traditional family pattern in which the youngest child benefits when the household is prosperous but bears the hardship when it is poor. It emphasizes the youngest child’s special position as both the one who receives and the one who must shoulder difficulties.