Giàu là họ, khó người dưng
Direct English translation
If rich, [they are] relatives; if poor, [they are] strangers.
Equivalent English version
Fair-weather friends
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đời trọng giàu khinh nghèo: gặp người giàu thì nhận là họ hàng, còn người khó nghèo thì coi như kẻ xa lạ. Dùng để chê sự xu thời, phân biệt đối xử theo tiền của, địa vị.
English explanation
It describes the attitude of treating the rich as kin while regarding the poor as outsiders. It criticizes snobbery, opportunism, and judging relationships by wealth and status.
Variants