Giàu thủ kho, no đầu bếp, chóng chết quản voi
Direct English translation
The storekeeper grows rich, the cook is well-fed, the elephant keeper dies early.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những nghề, việc do tính chất công việc mà người làm thường được hưởng lợi lộc hoặc phải chịu nhiều rủi ro. Câu này dùng để nói về sự khác nhau giữa các vị trí trong cùng một môi trường: có chỗ dễ kiếm chác, có chỗ được hưởng tiện nghi, có chỗ lại nguy hiểm đến tính mạng.
English explanation
This proverb points out that different jobs naturally bring different benefits or dangers because of the nature of the work. It is used to note that some positions offer easy perks, some provide everyday comforts, while others carry serious risk.
Variants
- Hay ăn nhà bếp, chóng chết quản voi
- Giàu thủ kho, no nhà bếp, chóng chết quản voi
- Giàu chủ kho, no bồi bếp, chóng chết quản voi
- Giàu chủ kho, no đầu bếp, chóng chết quản voi
- Giàu chủ kho, no thằng bếp, chóng chết quản voi
- Giàu thủ kho, no nhà bếp, chóng chết là ông quản voi
- Giàu chủ kho, no nhà bếp, chóng chết quản voi
- Hay ăn vào bếp, chóng chết quản voi