Giận lẩy sẩy cùi
Direct English translation
In a fit of pique, one shakes off the jackfruit rind.
Equivalent English version
Cut off one's nose to spite one's face
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự nóng nảy, giận dỗi đến mức hành động dại dột, bỏ cả việc đáng làm nên tự làm mất lợi lộc của mình. Thường dùng để chê thói bốc đồng vì tức giận mà hỏng việc.
English explanation
This refers to acting rashly out of anger or sulking, and as a result losing benefits that one could have had. It is used to criticize impulsive resentment that causes needless loss.