Hay ăn nhà bếp, chóng chết quản voi
Direct English translation
The kitchen gets to eat well; the elephant keeper dies quickly.
Equivalent English version
It goes with the territory
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những việc mà do vị trí công việc, người làm tự nhiên được hưởng phần lợi riêng hoặc phải gánh rủi ro lớn. Ở dị bản này, nét nghĩa nhấn vào người làm bếp hay được ăn uống, còn người quản voi thì công việc nguy hiểm, dễ thiệt mạng.
English explanation
Refers to occupations in which the nature of the job itself brings certain perks or hazards. In this variant, the emphasis is on kitchen work as a position with easy access to food, while elephant keeping is portrayed as dangerously life-threatening.
Variants
- Giàu thủ kho, no đầu bếp, chóng chết quản voi
- Giàu thủ kho, no nhà bếp, chóng chết quản voi
- Giàu chủ kho, no bồi bếp, chóng chết quản voi
- Giàu chủ kho, no đầu bếp, chóng chết quản voi
- Giàu chủ kho, no thằng bếp, chóng chết quản voi
- Giàu thủ kho, no nhà bếp, chóng chết là ông quản voi
- Giàu chủ kho, no nhà bếp, chóng chết quản voi
- Hay ăn vào bếp, chóng chết quản voi