Làm ruộng gặp năm đại hạn, đi bạn gặp năm hồng thuỷ

Direct English translation

Farming, one encounters a year of great drought; going as a trading companion, one encounters a year of flood.

Equivalent English version

Anything that can go wrong will go wrong

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đen đủi, làm việc cũng gặp đúng lúc thời thế bất lợi nên khó thành công. Cách nói này nhấn mạnh hai cảnh trái ngược đều gặp tai ương: làm ruộng thì gặp hạn lớn, đi bạn thì gặp lụt lớn.
English explanation
Refers to sheer bad luck: whatever one sets out to do happens to run into the worst possible conditions. This variant stresses misfortune in both livelihoods, with farming struck by severe drought and traveling trade struck by great floods.