Nồi đồng để nấu, chồng xấu để sai
Direct English translation
A copper pot is for cooking, an ugly husband is for ordering about.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đùa ví việc dùng nồi đồng để nấu với việc có người chồng xấu thì dễ sai bảo, nhấn vào ý người kém sắc, kém thế thường dễ bị điều khiển hơn. Thường dùng trong lời ăn tiếng nói dân gian để trêu chọc về chuyện chọn chồng và quan hệ vợ chồng.
English explanation
A humorous saying that compares using a copper pot for cooking with having an unattractive husband who is easy to boss around. It is used jokingly to comment on choosing a husband and on marital dynamics.