Nực cười châu chấu đá xe, tưởng rằng chấu ngã, ai dè xe nghiêng
Direct English translation
It is laughable that a grasshopper kicks a cart, thinking that the grasshopper would fall, who would have thought the cart would tilt.
Equivalent English version
David vs. Goliath
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói về việc kẻ yếu hoặc nhỏ bé dám đối đầu với thế lực lớn, tưởng chừng chắc chắn thất bại nhưng kết cục lại có thể làm đối phương lung lay. Câu này thường được dùng với sắc thái mỉa mai hoặc bất ngờ trước một kết quả trái dự đoán.
English explanation
Used to describe a weak or insignificant person challenging a much stronger force, seemingly certain to fail, yet unexpectedly causing the stronger side to falter. It is often used with an ironic or surprised tone about an outcome contrary to expectation.