Người ăn ốc, người đổ vỏ
Direct English translation
One person eats the snails, another person throws away the shells.
Equivalent English version
One man sows and another reaps
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người không được hưởng lợi gì lại phải gánh hậu quả, phiền lụy hoặc trách nhiệm do người khác gây ra. Thường dùng để than sự bất công, khi kẻ hưởng phần ngon còn người khác phải dọn dẹp, chịu trận.
English explanation
Refers to a situation where someone who gains nothing must deal with the consequences or cleanup caused by someone else. It is used to complain about unfairness, especially when one person enjoys the benefit while another bears the burden.